返回首页

彩印和专色

简介

Before actually printing with color, it is necessary to understand some of the factors that influence the appearance of colors on a printed document.其实之前与彩色印刷,有必要了解的因素影响打印文件的颜色外观一些。 Listed below are some of the important points to consider:下面列出了一些要点需要考虑:

Although color guides are a good tool for determining the color that should be used, (such as spot colors), they should be used only as a guide.虽然色彩指南是确定应该使用的颜色(如专色等)的好工具,就应该只作为指导。 There is no guarantee that the final printed color will look exactly like the color in the guide.有没有保证,最终的印刷色彩的外观颜色完全相同的指导。 The colors in the guides tend to fade, so the guides are usually valid for about a year.在导游的颜色往往会褪色,所以导游通常大约一年有效。 The color swatches in a guide are usually printed with a saturation that may be hard to achieve on some applications.在指南中的色样,通常印有饱和,可能难以实现的一些应用。
The type of paper on which color is printed has a huge affect on the way the color appears.而纸张类型的颜色印上有一个彩色的方式出现巨大的影响。 The same color will appear to be quite different when printed on coated and uncoated papers.同样的颜色会出现相当不同的,当在涂布和非涂布纸印刷。 The ink absorption rate, along with the brightness and the color of different papers can result in significant changes in the way color appears on different papers.墨水的吸收率随着亮度和不同试卷的颜色,可能会导致颜色的方式出现在不同的论文显着变化。
There can be differences in ink pigments between different ink manufacturers, which is another reason why it is difficult to perfectly match the color in a guide.可以有不同的油墨颜料油墨制造商,这是另一个理由,是难以完全匹配的指导颜色的差异。 Most printers use ink from one vendor, so they can usually expect consistency in the ink they use.大多数打印机用墨水从一个供应商,因此他们通常可以期望他们所使用的墨水的一致性。
Lighting conditions affect the appearance of the ink color.照明条件影响油墨颜色的外观。 Differences in daylight during different times of the day and differences in artificial illumination, such as fluorescent and incandescent, can cause a wide shift in the appearance of a color.在白天和人工照明的差异,如荧光灯和白炽灯,不同时代的差异在白天,会导致在颜色的外观广泛转移。
Precise color matching can only occur when the preceding factors are considered.精确的颜色匹配,只能发生在上述因素的考虑。 A color viewing booth can be used in order to accurately match the printed color with the proof.阿色观看展台可以使用,以准确地配合证明印刷颜色。 Lighting conditions, materials, and the techniques used, must be controlled in order to achieve the best results when printing with color.照明条件,材料和使用的技术,必须加以控制,以达到最佳效果时,彩色印刷。

Spot Color 专色

Spot color is usually considered to be any color used on a document that is not a process color.专色通常被认为是一个文件,不是程序的颜色使用的任何颜色。 It can be used simply as a secondary color or as a color to provide emphasis to an area of a printed piece.它可以用来简单地作为辅助颜色或颜色提供强调的一个印件的区域。 Spot colors can be used as an area of emphasis on a four-color process job with the spot color generally printed as a color on a separate plate and not as part of the four-color process.专色可以被用来作为一个重点领域,更与专色四色过程一般是作为一个单独的盘的颜色和不作为四色印刷过程的一部分工作。

Specialty inks can also be used as a spot color to provide even greater emphasis to an area.特种油墨,也可作为一个专色,以提供更大的重视的区域。 Specialty inks can range from fluorescent, fade resistant, opaque, and metallic inks.特种油墨的范围可以从荧光,耐褪色,不透明,金属油墨。

Many of the specialty inks demand unique considerations for their proper use at the press.特种油墨的许多需求,他们在按正确使用独特的考虑。 Metallic inks may require that the press run at a slower rate than usual and the preparation and clean up time may be longer.金属油墨可能要求记者在比平常慢率和准备运行和清理的时间可能会更长。 Fluorescent inks are very transparent and may require that the printed document be run a second time through the press to achieve the desired coating of ink.荧光油墨是非常透明的,可能需要打印的文件被运行,通过按第二次达到所需的油墨涂料。 The challenges created by the specialty inks in terms of printing may increase the price of a printed document to a degree that it may not be cost effective to use the specialty ink for a particular application unless a large quantity is produced.在印刷方面的专业油墨所带来的挑战可能会增加印刷文件价格在一定程度上,它可能不符合成本效益,以用于特定应用的专用油墨,除非大量生产。



  作者:北京印刷